免费领取1对1视听体验

立即领取

暖暖妈:“他的一生就是绝妙好诗”, 27岁天才的名作,我读给你听

2025-08-04 18:19:47  ·  VIPKID官网

暖暖妈:“他的一生就是绝妙好诗”, 27岁天才的名作,我读给你听


“冬天到了,春天还会远吗?”念出这句诗,刚上小学的孩子也能接下半句。这句流传甚广的诗就出自大诗人雪莱之手。


今天请到亲子教育自媒体“暖暖妈爱分享”创始人,赵君潇,为宝贝朗读诗人雪莱代表作《致云雀》,一起走近这位传奇诗人。


今天的诗歌《致云雀》是雪莱抒情诗中的不朽杰作之一,和《西风颂》、《云》并称为雪莱的三大颂歌。


这首诗节奏短促而流畅,节与节之间环环相扣,英语基础较好的宝贝不妨试着朗读原文,感受诗歌的韵律之美。

To a Skylark

致云雀


by Percy Bysshe Shelly

珀西·比希·雪莱

朗读者:暖暖妈 赵君潇


Waking or asleep,

Thou of death must deem,

Things more true and deep, 

Than we mortals dream,

Or how could thy notes flow in such a crystal stream?

无论是安睡,或是清醒,

对死亡这件事情

你定然比人想象得

更为真实而深沉,

不然,你的歌怎能流得如此晶莹?

 

We look before and after,

And pine for what is not,

Our sincerest laughter,

With some pain is fraught;

Our sweetest songs are those that tell of saddest thought.

我们总是前瞻和后顾,

对不在的事物憧憬;

我们最真心的笑也洋溢着

某种痛苦,对于我们

最能倾诉衷情的才是最甜的歌声。

 

Yet if we could scorn,

Hate,and pride,and fear;

If we were things born,

Not to shed a tear,

I know not how thy joy we ever should come near.

可是,倘若我们摆脱了

憎恨、骄傲和恐惧;

假若我们生来原不会

流泪或者哭泣,

那我们又怎能感于你的欣喜?

 

Better than all measures,

Of delightful sound,

Better than all treasures,

That in books are found,

Thy skill to poet were, thou scorner of the ground!

呵,对于诗人,你的歌艺

胜过一切的谐音

所形成的格律,也胜过

书本所给的教训,

你是那么富有,你藐视大地的生灵!

 

Teach me half the gladness,

That thy brain must know,

Such harmonious madness,

From my lips would flow,

The world should listen then, as I am listening now!

只要把你熟知的欢欣

教一半与我歌唱,

从我的唇边就会流出

一种和谐的热狂,

那诗人就将听我,像我听你一样。



珀西·比希·雪莱是英国著名浪漫主义诗人,被誉为“诗人中的诗人”。雪莱从小就显出超凡的文学才能,18岁考入牛津大学,二十出头的年纪,就接连发表经典叙事长诗《麦布女王》、《解放了的普罗米修斯》,以及其不朽的名作《西风颂》。

也许上帝想读诗了,1822年夏天,地中海的风暴吞没了29岁的雪莱。当他浮肿的尸体被找到时,口袋里还放着叶芝的诗集。


在雪莱的墓碑上,刻的是莎士比亚《暴风雨》中的诗句:“Nothing of him that doth fade. But doth suffer a sea-change Into something rich and strange.(他并没有消失什么,不过感受了一次海水的变幻,他成了富丽珍奇的瑰宝。)

雪莱的一生很短暂,但留下了堪称辉煌的诗篇,近两个世纪以来,一直被人铭记。郭沫若提起他时,称赞道:“雪莱是我最敬爱的诗人中之一个,他的生命便是一首绝妙的好诗。”徐志摩甚至在《读雪莱诗后》感慨“我实在够不上读他,因为太浓厚伟大了!”


2018的春天即将叩响大门,宝贝也开始了新的学期,这份蓬勃的朝气,正适合朗读浪漫主义诗人代表——雪莱的作品,而这首《致云雀》就是了解雪莱和他诗作的钥匙。今天,暖暖妈读给你听。



为大家读诗的是暖暖妈,赵君潇,亲子教育自媒体“暖暖妈爱分享”创始人。


VIPKID 联合「为你读诗」一起为孩子在惊蛰发起“宝贝为你读诗”公益项目,陆续邀请社会各界人士一起读诗,希望全天下的孩子,无论在山村,还是城市,都能感受到中外诗歌之美,号召所有的人都能参与读诗。最终,所有朗读的诗歌会一起制作成音频,捐赠给乡村的孩子们, VIPKID 也会联合「为你读诗」为乡村孩子捐赠诗歌集。


相关系列:

刘涛&米雯娟:为你朗读中英文版《孩子/ On Children》

李开复:为你朗读英文版《一粒沙子/A Grain of Sand》

潘石屹:为你朗读中文版《一粒沙子/A Grain of Sand》

常青藤爸爸:为你朗读中文版《流萤集/Fireflies》

张起淮:为你朗读中文版《流萤集/Fireflies》

Lynn Maslen Kertell:为你朗读英文版《四个朋友/The Four Friends》

数百名VIPKID北美外教:为你朗读中文版《登鹳雀楼》

潘杰客:为你朗读中文版《未选择的路/The Road Not Taken》

马修叔叔:为你朗读中英文版《当你老了/When You Are Old》


点击“阅读原文今晚暖暖妈邀你,一起读诗。

版权声明

本站提供的网络服务中包含的任何文本、图片、图形、音视频等原创性内容和资料均受版权、商标或其他法律的保护,未经相关权利人同意,任何人不得在任何媒体直接或间接予以发布、播放、通过信息网络传播、改编、汇编、出于播放或发布目的改写或复制发行或者用于任何商业目的。

同时本站尊重原创,支持版权保护,承诺积极打击版权侵权行为。

若您认为本网站所提供的任何内容侵犯了您的版权或其他权利,请与本站联系,本站将予以删除等处理。侵权投诉通道:IP@vipkid.com.cn ,请您在投诉邮件中写明如下信息:

(1)被诉侵权的内容或文章的链接;

(2)您对该等内容或文章享有版权的证明资料;

(3)您的联系方式。我站会在接受到您的通知邮件后十四个工作日予以答复和处理。